본문 바로가기
영어공부/생활영어

미드에서 많이 쓰는 영어표현 101 - 200

by 이웃집 마케터 2017. 8. 15.
반응형




미드 영어 공부 고고고!



101.  그는 건장하다. He is buff.

102.  그는 참 원기왕성하다. He is full of beans.

103.  정말 멋지군요. This is breathtaking.

104.  나 그렇게 만만한 사람 아니야. I wasn't born yesterday.

105.  내가 네 뒤에서 지켜보고 있을게. I am right behind you.

106.  너는 욕심이 너무 지나쳐. Your eyes are bigger than your stomach.

107.  당신 한국말 참 많이 늘었군요. Your Korean is much better now. 

108.  돌다리도 두들겨 보고 건너라. Second thoughts are best. 

109.  될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. As the twig is bent, so grows the tree.

110.  많은 사람들이 고향으로 내려갑니다. Many people are homeward bound.


- buff : very strong or having defined muscles, hot - 버프 받았다고 하는 그 단어!

Your eyes are bigger than your stomach 

  눈이 위보다 크다. 소화할 수 없을 정도로 눈이 높다!? 스토막 (발음, 스토마치 아님)

- second thoughts : 두번째 드는 생각들... 직감으로 하는게 아니라 한번 즈음 더 숙고한 생각이란 뜻






111.  숨이 차서 더 이상 못 가겠어요. I'm too breathless to go any farther. 

112.  이 정도도 어디예요. This is better than nothing.

113.  이것은 썩는 건가요? Is it biodegradable?

114.  이제 살 것 같아요. That's much better.

115.  잠깐 어디 좀 다녀올게요. I'll be right back. 

116.  콩으로 메주를 쑨다 해도 안 믿어요. Even if it were true, I still wouldn't believe you. 

117.  태어날 때부터 잘하는 사람은 없어요. No one is good from the beginning. 

118.  약간 치사한 방법이긴 하다. It's a little bit below the belt.

119.  그의 계획은 흠잡을 데가 없습니다. His plan is beyond challenge.

120.  그는 경쟁에서 뒤쳐져 있어요. He is in the back of the pack.


- breathless : breath + less (숨이 없다 = 숨이 차다)

- biodegradable : 어려운 단어, 생분해성의~, bio - degradable (바이오-디그레이더블)

- below the belt : 벨트 아래 = 권투에서 벨트 아래 치는 행위 = 급소 치는 반칙 행위 = 치사한 방법 

- back of the pack : Pack(짐) 중에 뒤에 있는 것 = 하위권





121.  제 눈에 안경이다. Beauty is in the eye of the beholder. 

122.  무슨 종입니까? What breed is it?

123.  K씨는 거물급 바이어다. Mr. K is a big buyer.

124.  개망나니 짓 좀 그만 할 수 없니? Can't you just stop being a bull in a china shop?

125.  공포영화는 항상 흥행이 보증된다. A horror movie is always good box office.

126.  그 사람 폐인 다됐어. He's a basketcase.

127.  그건 쓸 데 없는 짓이다. That's no bottle.

128.  그것은 버릇없는 짓이다. That's no way to behave.

129.  그래, 네 맘대로 해봐라. OK! You are the boss.

130.  그런 이름 가진 사람 여기 없는데요. There's no one here by that name. 


- breed : 종 (어떤 종류의 개인지, 고양이인지...)

being a bull in a china shop : 도자기 가게의 황소가 되는 것 = 망나니

That's no bottle : no bottle = 무가치한, 쓸모없는






131.  제가 오늘 하루 당신을 안내해 드리겠습니다. I'm your buddy for the day.

132.  나는 집안의 말썽꾸러기예요. I'm the black sheep of the family.

133.  난 영화광이야. I am a bigtime movie buff.

134.  남자는 여자하기 나름이다. Behind every great man, there is a great woman.

135.  내 말이 그 말이야. You bet I do!

136.  네가 쓰기에는 어려운 단어구나. That's a very big word for you.

137.  다 너 때문이야. It's all because of you.

138.  넌 완전 빈털터리야. You're stone broke.

139.  뒤통수를 한 대 얻어맞은 기분입니다. It is a big blow. 

140.  말도 안 돼! It's all bunk!


- black sheep : (스타에서 봤던 단어, black sheep well) 

- big time : 대단히, 일류의, 뛰어난

- bunk : 터무늬 없는 소리, 속임수(humbug)





141.  말도 안돼. It's baloney. 

142.  선례를 따르는 것이 안전하다. The beaten road is the safest.

143.  세상일이 다 그런 겁니다. That's the way the ball bounces.

144.  식은 죽 먹기였지요. That was a nobrainer.

145.  알맹이가 없잖아요? Where's the beef?

146.  왜 이래, 정신 나갔어? What's the big idea?

147.  이것은 전화위복의 계기일지도 모른다. Maybe it's a blessing in disguise.

148.  잔고가 얼마죠? What's my balance?

149.  잘 샀다. It's a good buy.

150.  참 시원섭섭하다. It's kind of a bittersweet thing.


- the beaten road : (사람의 내왕으로) 밟아서 다져진 길

- a blessing in disguise : 위장/변장한 축복

It's a good buy. 좋은 구매 = 잘 샀다 (짧고, 간단해서 쓰기 좋음)





151.  내기는 그만 두겠네. The bet's off.

152.  그는 매우 정확하다. He's on the beam.

153.  나는 선생님에게 찍혔어요. I'm on the teacher's bad side.

154.  넌 이제 찬밥 신세야. You're on the back burner now.

155.  발등에 불 떨어졌구나. Your butt is on fire.

156.  그 사람 미쳤어. He is round the bend.    

157.  꼬리가 길구나. Born in a barn.

158.  걷는 것보다 빠르다. It beats walking.

159.  그들을 이길 수가 없다면 그들과 손을 잡아라. If you can't beat them, join them. 

160.  나도 몰라요. Beats me.


He's on the beam : 레이저 빔 할때 그 beam, 빔 위에 있으니 정확하다. 올바르다.

Your butt is on fire : butt = buttocks = 엉덩이, 엉덩이에 불났으니, 발등에 불이 떨어진 것 처럼 긴급한 것

Born in a barn : barn = 외양간, 곳간 : 외양간에서 태어난 것처럼 꼬리가 있는 동물처럼 문을 안 닫고... 하하하

- beat : 이기다, 통제하다, 손들게 만들다



161.  이 가격보다 더 좋을 순 없다. You can't beat the price.

162.  이리저리 말 돌리지 말고 단도직입적으로 말해! Stop beating around the bush.

163.  이제 한국 사람이 다 되셨군요. You have become Koreanized. 

164.  팔이 안으로 굽는다. Charity begins at home.

165.  어떻게 인간의 탈을 쓰고 그럴 수가 있지? How can he be human and behave that way?

166.  이거 정말 황당하네. I can't believe it.

167.  과연 그렇군. You bet your life.

168.  단속을 잘하면 잃는 법이 없다. Fast bind, fast find.

169.  나 나쁜 사람 아니야. I won't bite you.

170.  송충이는 솔잎을 먹어야 한다. He bit off more than he can chew.


- Korean + ized : 한국인 ~화 되었다.

- bit off + chew : bite - bit - bitten 베어물다 / chew : 씹어 먹다






171.  자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다. Once bitten, twice shy.

172.  누구 구두를 더 닦아야 하죠? Whose else should I be polishing?

173.  네 책임이 아니야. I don't blame you.

174.  아니, 이럴 수가! God bless the mark!

175.  곧 잠잠해질 것이다. It will soon blow over.

176.  그는 엄청 화를 낼 겁니다. He'll blow his top.

177.  쓸데없는 소리하지 마! Stop blowing your own horn!

178.  일 그르치지 마라. Don't blow it.

179.  자화자찬하지 마세요. Don't blow your own trumpet. 

180.  결국 결론이 뭐라는 거예요? What does it all boil down to?


- blow : (입으로) 불다, (바람이) 불다, 날려 보내다)

He'll blow his top : top = 머리뚜껑, 뚜껑을 날려버리다.

Don't blow your own trumpet : 트럼펫을 불어서 주목을 받는 행위 = 자기 존재를 나타내기 위해 척하는 것






181.  급할수록 돌아가라. A watched pot never boils.

182.  임기응변. I borrow from Peter to pay Paul.

183.  나한테 이래라 저래라 하지 마. Don't boss me around.

184.  너무 신경쓰지 마! Don't let it bother you.

185.  조용히 해! Bottle it!

186.  저는 지금 치아교정을 하고 있습니다. I have braces on my teeth. 

187.  고정관념을 깨라. Let's break the mold.

188.  그는 두려움으로 식은땀을 흘린다. He breaks out in a cold sweat.

189.  나 빈털털이야. I'm damn broke.

190.  나쁜 짓을 하면 벌받아. Who breaks pays.


A watched pot never boils : watched pot = 보고 있는 주전자 = 언제 끓어? 지켜보면 잘 끓음... 하하

I borrow from Peter to pay Paul : 폴에게 돈을 갚으려고 피터에게 빌린다. 오? 천잰데... 그래서 임기응변

Let's break the mold : mold = 고정된 틀 = out of box, break the boxed thinking, 틀을 깨다






191.  난리가 나다. All hell broke loose.

192.  모기를 보고 칼을 뺀다. Break a butterfly on the wheel.

193.  세금 때문에 등골이 휜다구요. Taxes are breaking our backs.

194.  이 차는 길이 잘 들어 있다. This car is well broken in.

195.  제인이 톰을 떠나자 톰은 가슴이 무너졌다. Jane broke Tom's heart when she left him.

196.  타고난 천성은 어쩔 수 없다니까. What is bred in the bone will come out in the flesh.

197.  전 모유를 먹고 자랐어요. I was breastfed as a child.

198.  그 얘기는 꺼내지도 마세요. Don't even bring that up.

199.  놓친 게 있으면 설명해 주세요. Please bring me up to speed.

200.  누가 집안의 경제권을 갖고 있지요? Who brings home the bacon? 


All hell broke loose : loose = 헐거워진, 풀린 상태 → 모든 지옥이 망가져 악마들이 다 탈출한 상태

Break a fly on the wheel : wheel은 고문기구, 이 큰 고문기구를 사용해서 fly(butterfly) 한마리 잡으려고 하는 것

  성공할 가능성이 없는 일에 힘을 낭비하다 (waste effort on something that there is no chance of succeeding at)




이웃집 마케터 x 하루 5분 영어

http://nextdoor-marketer.tistory.com

https://www.facebook.com/5min.english



#유쓸모 #미국드라마 #영어표현 #생활영어

2017/08/13 - [ENGLISH/영어의 모든 것] - 미드에서 많이 쓰는 영어표현 001 - 100


반응형