본문 바로가기
영어공부/생활영어

#002 영어성경 - The Parable of the Sower

by 이웃집 마케터 2017. 8. 15.
반응형




성경의 매력 중 하나는 비유가 아닐까 싶습니다.


그 의미를 곱씹다 보면, 

과거든 현재든 미래든 항상 교훈이 될 수 있기 때문입니다.



오늘도 자신을 돌아보는 계기가 만들어지길 바라며,

영어성경 한 챕터 정리하면서, 영어공부+성경공부 효과를 내보겠습니다.





Chapter 4


The Parable of the Sower

(Matthew 13.1-9; Luke 8.4-8)



Again Jesus began to teach beside Lake Galilee. 


다시 예수께서 갈릴리 호숫가에서 가르치기 시작하셨다. 





The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it. 

The boat was out in the water, and the crowd stood on the shore at the water's edge.


군중이 너무나 많이 모여 들었기 때문에 예수께서는 배를 타고 그 안에 앉으셨다.

배를 물에 띄우고, 군중은 모두 호숫가에 주변에 그대로 서 있었다.


- gather around : gather는 모이다라는 뜻이죠. around는 둥근둥근 느낌? 그래서 둥그렇게 모여들었다.

- on the shore : shore는 해안가, 호숫가를 의미





He used parables to teach them many things, saying to them:


예수께서는 비유로 여러가지를 가르치면서 이렇게 말씀하셨다.


- parable : 우화, 우의적인 이야기




"Listen! Once there was a man who went out to sow grain.


"자, 들어 보아라. 어떤 사람이 씨를 뿌리러 나갔다."


- Listen : 들어라. 대부분은 영어는 동사 단어 하나만 쓰면, 명령하는 느낌인거 아시죠?

- sow : (씨를) 뿌리다, 심다 라는 뜻

- grain : 곡물, 낟알




As he scattered the seed in the field, 

some of it fell along the path, and the birds came and ate it up.


씨를 뿌리는데 어떤 것은 길바닥에 떨어져 새들이 와서 쪼아 먹고,


- scatter : 뿌리다. 흩뿌리다.

- come and eat it up : 와서 먹어 치우다. eat 뒤에 up을 넣으면서 좀 더 쪼아 먹어 치우는 느낌을 강조했네요.




Some of it fell on rocky ground, where there was little soil. 

The seeds soon sprouted, because the soil wasn't deep.



어떤 것은 흙이 많지 않은 돌밭에 떨어졌다. 

흙이 깊지 않아서 싹은 곧 나왔다. (하지만)


- sprout : 풀 나무 씨앗이 싹이나다. 발아하다. 자라기 시작하다.




Then, when the sun came up, it burned the young plants; 

and because the roots had not grown deep enough, the plants soon dried up.


해가 뜨자, 작은 식물들을 말려버렸.

뿌리가 깊이 내리지 못하였기 때문에 말라 버렸다.


- plant : 식물, 초목, 작은 나무 - 여기에서는 위에 언급한 갓 싹이 나온 식물들 

- dry up : 말라 버렸다. 역시 up을 써서 강조하는 느낌




Some of the seed fell among thorn bushes, 

which grew up and choked the plants, and they didn't bear grain.



또 어떤 것은 가시덤불 속에 떨어졌다.

가시나무들이 자라자 숨이 막혀 열매를 맺지 못하였다.


- choke : 숨이 막히다. 질식시키다.

- bear grain : grain 열매를 맺다. 




But some seeds fell in good soil, and the plants sprouted, 

grew and bore grain: some had thirty grains, others sixty, and others one hundred."


그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져서 싹이 나고 잘 자라 열매를 맺었다:

열매가 삼십배가 된 것도 있고 육십 배가 된 것도 있고 백 배가 된 것도 있었다.


- bear bore borne 아시죠 동사변화? bore grain 열매를 맺었다.




And Jesus concluded, "Listen, then, if you have ears!"


예수께서는 이어서 "들을 귀가 있는 사람은 알아 들어라." 하고 말씀 하셨다.


- 저렇게 단어를 끊어 읽으니까... 귀가 있으면, 알아 들어라 라는 표현이 나오네요!




씨 뿌리기에 비유하여서 많은 의미를 전달하고 있습니다.

내용은 곱씹어볼만 하고, 영어 표현은 그다지 어렵지 않아서 마음이 가볍네요.




이웃집 마케터 x 하루 5분 영어

http://nextdoor-marketer.tistory.com


#영어성경 #한번즈음 #영어공부 #parable of the sower #sower #bible

반응형